《轴与镇》后篇分析与猜测

  在得到《轴与镇》余下部分的查看权之后,我们立刻紧锣密鼓地翻译了起来。

  I.在后面一部分,《轴与镇》频繁引出一个词,“巫”,但这个“巫”的含义应该和如今的巫师巫婆不同,因此我们大胆猜测并翻译,认为这个“巫”应该可以算作某种“神职人员”,并且会一定的咒术。

  II.有关《轴与镇》这个题目,翻译组里有很多分歧,有认为改作《时间轴上的镇子》更好,也有人认为这篇文章根本无法体现出“轴”这一字,所以题目中不应该出现这个字。我们曾举行过内部投票,而《轴与镇》这个名字获得了最高的票数。因此决定了该篇的题目译为《轴与镇》。

  III.根据一篇只有一部分的文章,加以推测,我们推定文中的“墨澈雪”实则为某种妖物,大概是布帛海绵之类的遇水便会有些许改变的物品。

  IV.撰写编译不易,还请尊重各位译者的劳动成果,谢谢。